Sunday, February 19, 2006

D & D

Pour Départ et Dictionnaire.

Départ, car je quitte la France, pour aller me poser au Canada, à Montréal plus précisément.
Les négociations et les préparatifs m'ont pris pas mal de temps, ce qui explique (en partie) que je me sois détourné de mon blog.

Et Dictionnaire me direz vous ?
Et bien, ça a un rapport direct avec le départ.

Canada implique hockey sur glace, et en ce moment, il y a les JO de Turin à la télé. Par hasard, je tombe sur du hockey, et je regarde un peu. Et là, question SMS de téléspectateurs, et d'une téléspectatrice en particulier, à propos des termes utilisés pour désigner le palet : disque ou rondelle.

Et cette téléspectatrice de s'indigner de l'utilisation d'un terme aussi vulgaire que "Rondelle" dans le sport.

Mon conseil à cette femme : il faut arrêter de regarder uniquement des films porno. La signification principale de "Rondelle" n'est pas celle qu'elle pense :)
Après l'achat d'un dictionnaire, je lui conseille aussi de regarder la liste de mots suivants (liste non exhaustive)
- miche
- trou
- mandrin
- gourdin
- pipe
- boule
- ...

Elle risque de découvrir un nouvel usage à tous ces mots dans une conversation courante.

"So long, and thanks for the fish."

Olivier.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home